Loading

Parsing raw dictionary data into Reusable Patterns

root : A, word : A, phonetic : ei, type: n, special: [C,U], 
burmese : ပထမအဂဿငလိပ္အကဿခရာ။
root : A, word : A, phonetic : ei, type: n, special: A [C,U] (music) C,
burmese : ေမဂ်ာ သံစဉ္တြင္ ၆ ခုေျမာက္အသံ။ ယင္း၏ သံပံု။ သံုးေပါက္သံ။
root : A, word : A, phonetic : ei, type: n, special: A[C,U],
burmese : ပညာရပ္တစ္ခုခု သင္ယူရာ၌ အျမင့္ဆံုးရနိုင္ေသာ အဆင့္ သတ္မွတ္ခ်က္။
root : A, word : A, phonetic : ei, type: n, special: A[U],
burmese : ေရြးခ်ယ္နိုင္ေသာ လမ္းနွစ္သြယ္အနက္ ပထမနည္းလမ္း။
root : A, word : A, phonetic : ei, type: n, special: A[U],
burmese : အမည္ မေဖာ္လိုေသာသူ (သို့) စိတ္ကူးယဉ္ အျဖစ္အပ်က္ထဲကသူအား ရည္ညြွန္းခ်က္။
root : A, word : from A to B, phonetic : , type: n, special: A[U],
burmese : တစ္ေနရာမွ တစ္ေနရာ။
root : A, word : from A to B, phonetic : , type: n, special: A[U],
burmese : အစအဆံုး။ လံုးဝဥသဿသံု။ က မွ အ။

Well, its still progress. Learned lots of things also.

4 comments:

khin oo may said...

နားမလည္တာေတြ လာလာဖတ္တယ္ေနာ္။
အားေပးေနပါးဒယ္။

khin oo may said...

http://blog.nyilynnseck.com/

ညီလင္းဆက္ က ျကိုက္တယ္ဆိုဘဲ။ ညာဘက္က ဖတ္မိေသာ ဘေလာ့မ်ားလစ္ကို ရွူ့ပါ။

မာ့ခ္ said...

me too :-)

မာ့ခ္ said...

ဟုတဿကဲ့.

က်ေနာ္ဖတ္ေသာ အျခား ဘေလာ့ / ဆိုဒ္မ်ား